1. |
Khukhwane
01:07
|
|||
|
(Setswana)
Khukhwane yele ya morobe we (that spotted beetle)
Khukhwane yele ya morobe we
Ke rile ka re ke itshela metsi ya re kolombu (when I poured water on it it dove/drowned)
Ke rile ka re ke itshela metsi ya re kolombu
Khukhwane yele ya morobe we
Khukhwane yele ya morobe we
Ke rile ka re ke itshela metsi ya re kolombu
Ke rile ka re ke itshela metsi ya re kolombu
|
||||
2. |
Moshe
05:40
|
|||
3. |
Bridge To Nowhere
04:16
|
|||
|
Do you wanna see this
Do you wanna see this
Do you wanna see this
Do you wanna see this
Do you wanna see this
Do you wanna see this
Do you wanna see this
Play out (see this)
Play out (see this)
Play out (see this)
Play out (see this)
I know you can take a seat
While you ignore your heartbeat
Maybe you have figured out
You’ve learned to live, to be untrue
Untrue, untrue, untrue
To be untrue
Untrue, untrue, untrue, untrue
Living so used to
To the pain of yesterday
Exhuming sins that you conjured
Past present and future
Who do you want instead
Whispering in your head?
Who do you want instead
Whispering in your head?
Who do you want instead
Whispering in your head?
In your head, in your head
In your head, in your head
Me, I’m running and I don’t care
I’ll build a bridge to nowhere
You come or you can stay there
I built this, I built this
Me, I’m running and I don’t care
I’ll build a bridge to nowhere
You come or you can stay there
I built this path for me
Me, I’m running and I don’t care
I’ll build a bridge to nowhere
You come or you can stay there
I built this path for me
Do you do you do you do you do you do you
See this, Do you see this, Do you see this,
Do you see this, Do you see this
Do you do you do you
|
||||
4. |
Blue Skies
04:06
|
|||
|
(English/Kalanga)
The sky is blue
The water is true
The leaves are green
They want to be seen
I want this to be true
I want this to be true
I wanna hold on to it
An unending summit
My body submits
To the pulse of the heat
Setting mountains free
Floating with them to freedom
Rise from your disguise
Rise from your disguise
Rise from your disguise
Ndo tola, Koi ndo tola (I’ve come to get it)
Ndo tola, Koi ndo tola
Ndo tola, Koi ndo tola
Ndo tola, Koi ndo tola
Wrap me in your umbili’ cord
Wrap me in your umbili’ umbili’
Taken from the waters
Dropped into the sea
My soul is empty
Give me water of life
Change your mind, change your heart
Hold, hold, hold onto this
Hold, hold, hold onto this
Hold onto this and don’t let go
Don’t let go, let go
The moon and the stars tuck you in at night
They hide the secrets that you held inside
Inside, inside, inside your heart
Inside, inside, inside your heart
Inside, inside, inside your heart
Inside, inside, inside your heart
Rise from your disguise
Rise from your disguise
Rise from your disguise
Rise from your disguise
Ndo tola, Koi ndo tola (I’ve come to get it)
Ndo tola, Koi ndo tola
Ndo tola, Koi ndo tola
Ndo tola, Koi ndo tola
Ndo tola, Koi ndo tola
Ndo tola, Koi ndo tola
Ndo tola, Koi ndo tola
Ndo tola, Koi ndo tola
Ndo tola, Koi ndo tola
Ndo tola, Koi ndo tola
Ndo tola, Koi ndo tola
Ndo tola, Koi ndo tola
Ndo tola, Koi ndo tola
Ndo tola, Koi ndo tola
Ndo tola, Koi ndo tola
Ndo tola, Koi ndo tola
Ndo tola, Koi ndo tola
Praying and feasting
Fasting
With meeting with you oh Lord
|
||||
5. |
Paradise
03:28
|
|||
|
(English/Kalanga)
Sitting on the veranda
Waiting on the rain to come
Aunty comes to greet Mama, “Dumilani”
“Dumilani”
“Ma gwa?” “Ta gwa”
“Ma buyani” “Ma buyani”
“Ta pinda,” Pindani”
“Dumilani” “Dumilani”
“Ma gwa?” “Ta gwa”
“Ma buyani” “Ma buyani”
“Ta pinda” “Pindani”
Lolli lala lalela lelu lela lila,
Ma buyani, Ma buyani, Ma bu
Ma buyani, Ma buyani, Ma bu, Ma bu
Lolli lala lalela lelu lela lila,
Ma buyani, Ma buyani, Ma bu
Ma buyani, Ma buyani, Ma bu, Ma bu
Ma buyani, Ma buyani, Ma bu
Ma buyani, Ma buyani, Ma bu, Ma bu
Hidden deep, in our veins
Energy you can hear
Dun dun che loud and clear
Dumilani
“Dumilani”
“Ma gwa?” “Ta gwa”
“Ma buyani” “Ma buyani”
“Ta pinda,” “Pindani”
“Dumilani” “Dumilani”
“Ma gwa?” “Ta gwa”
“Ma buyani” “Ma buyani”
“Ta pinda” “Pindani”
“Dumilani”
Sing me a lullaby
So I can sleep easy
Take me to paradise
I want to touch Ida
Sing me a lullaby
So I can sleep easy
Take me to paradise
I want to touch Ida
Lolli lala lalela lelu lela lila,
Ma buyani, Ma buyani, Ma bu
Ma buyani, Ma buyani, Ma bu, Ma bu
Lolli lala lalela lelu lela lila,
Ma buyani, Ma buyani, Ma bu
Ma buyani, Ma buyani, Ma bu
Ma buyani, Ma buyani, Ma bu
Ma buyani, Ma buyani, Ma bu
Ma buyani, Ma buyani, Ma bu
Ma buyani, Ma buyani, Ma bu
Ma buyani, Ma buyani, Ma bu
Ma buyani, Ma buyani, Ma bu, Ma bu
|
||||
6. |
Moloi
01:28
|
|||
|
(Setswana)
Stoki Stoki,
Ngwana wa matsale (Stoki, Stoki cousin, child of my inlaws)
O nkisa kae, lapeng la maago? (where are you taking me, your mother’s home?)
Maago wa lôa (Your mother is a witch)
Lôa ka eng? (What are her tools?)
Ka tshiri tshiri (The tshiri tshiri)
Setlhare sa baloyi (The tree of witches)
Stoki Stoki,
Ngwana wa matsale
O nkisa kae, lapeng la maago?
Maago wa lôa
Lôa ka eng?
Ka tshiri tshiri
Setlhare sa baloyi
Setlhare sa baloyi
Setlhare sa baloyi
Setlhare sa baloyi
|
||||
7. |
eDube
04:46
|
|||
|
(English/Kalanga)
I pray, I pray
The lord, the lord
My soul, my soul to keep
On this day, the 24th of May
I mold myself, to be the way that I feel
I come, I go, my land remember me
On Monday, I’ll be the age when you left
I yearned for you
I searched through their tales
You were great, self made
But at home you were filled with rage
Pray to stones, plastic roses
Tate, remember me
Tate mo yenda ngai? (Father, where are you going?)
Mme no sala nani? (Who will mother be left with?)
Nyoka dzo kwiba, Tja wa sia (Snakes are stealing what you left)
Tate mo yenda ngai? (Father, where are you going?)
Mme no sala nani? (Who will mother be left with?)
Zwithu dzo nyelela, dza wa ti pa (The things you have left us with are disappearing)
Tate mo yenda ngai?
Mme no sala nani?
Nyoka dzo kwiba, Tja wa sia
Tate mo yenda ngai?
Mme no sala nani?
Zwithu dzo nyelela, dza wa ti pa
Wuku ya muka (The hen awakes)
Ino zwi gagamula (She dusts herself off)
Wuku ya muka
Ino zwi gagamula
Wuku ya muka
Ino zwi gagamula
Wuku ya muka
Ino zwi gagamula
Wuku ya muka
Ino zwi gagamula
Tate, Tate, Tate (Father, father, father)
Tate mo yenda ngai?
Mme no sala nani?
Nyoka dzo kwiba, Tja wa sia
Tate mo yenda ngai?
Mme no sala nani?
Zwithu dzo nyelela, dza wa ti pa
Tate mo yenda ngai?
Mme no sala nani?
Nyoka dzo kwiba, Tja wa sia
Tate mo yenda ngai?
Mme no sala nani?
Zwithu dzo nyelela, dza wa ti pa
Tate mo yenda ngai?
Mme no sala nani?
Nyoka dzo kwiba, Tja wa sia
Tate mo yenda ngai?
Mme no sala nani?
Zwithu dzo nyelela, dza wa ti pa
Iwe iwe iwe, iwe (you, you, you, you)
Iwe iwe iwe, iwe
Iwe iwe iwe, iwe
Zana katara Loboko iwe (You, play that guitar, Loboko!)
Iwe iwe iwe, iwe
Iwe iwe iwe, iwe
Iwe iwe iwe, iwe
Loba dumba dumbu iwe (You, hit that drum hard!)
Iwe iwe iwe, iwe
Iwe iwe iwe, iwe
Iwe iwe iwe, iwe
Zana katara Loboko iwe
Iwe iwe iwe, iwe
Iwe iwe iwe, iwe
Iwe iwe iwe, iwe
Loba dumba dumbu iwe
Iwe iwe iwe, iwe
Iwe iwe iwe, iwe
Iwe iwe iwe, iwe
Zana katara Loboko iwe
|
||||
8. |
Semang mang
05:51
|
|||
|
Head to toe decked out in the latest
Bag in tow, Lolli show them them you made it
Mazaza machesa mekwanya habana tjauna ngwanana mangwana hahaha, (sunglasses, chucks, heels, they won’t ever have what you have, haha)
Flip on them
Shut them up
Make them drool
Swerve on them
Cancel them
Grade them F
Strut on them
Let them talk
Bright them cause they probably don’t have power
Do you love me now?
Did I win the crown?
Can I get invited to the party Sunday?
(Yes, yes, yes!)
Do you love me now?
Did I win the crown?
Can I get invited?
Get the party started
(Yes, yes, yes, yes, yes, yes!)
Do you love me?
Did I make it?
Paid to get it
Do I make you proud?
(Yes, yes, yes!)
Do you love me?
Did I make it?
Paid to get it
Do I make you proud?
(Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes!)
Mama says “Hold yourself, don’t you spill out”
Aunty says “What is this, where’s the weave on?”
Semang mang, forendi, the neighbor, polisi, (So and so, the friend, the neighbor, the police)
“Where is my gift? Let me look in your suitcase!”
Flip on them
Shut them up
Make them drool
Swerve on them
Cancel them
Grade them F
Strut on them
Let them talk
Do you love me now?
Did I win the crown?
Can I get invited to the party Sunday?
(Yes, yes, yes!)
Do you love me now?
Did I win the crown?
Can I get invited?
Get the party started
(Yes, yes, yes, yes, yes, yes!)
Do you love me?
Did I make it?
Paid to get it
Do I make you proud?
(Yes, yes, yes!)
Do you love me?
Did I make it?
Paid to get it
Do I make you proud?
(Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes!)
“Oh my god, Oh my gosh!
Everybody, Lolli’s here, oh my gosh, we’ve been waiting for you!
Oh, you know how we weren’t really friends when we were growing up?
I love you now, like you’re my best friend, like for real!”
Do you love me?
Semang mang
Do you want me?
Do ya, do ya, do ya, do ya?
Am I dripping cold ice?
Do you like my style?
Do ya, do ya, do ya, do ya?
Am I too loud
I’ll take it down
Semang mang
Do ya, do ya, do ya?
Do you love me?
Semang mang
Do you want me?
Do ya, do ya, do ya, do ya?
Am I dripping cold ice?
Do you like my style?
Do ya, do ya, do ya, do ya?
Am I too loud
I’ll take it down
Semang mang
Do ya, do ya, do ya?
Semang mang
Do ya, do ya, do ya?
Semang mang
Do ya, do ya, do ya?
Semang mang
Do ya, do ya, do ya?
Semang mang
Do ya, do ya, do ya?
Semang mang
Do ya, do ya, do ya?
|
||||
9. |
iKalanga
03:40
|
|||
|
(Kalanga)
Ba ti ndi mbe ne (They said I should sing)
Ba ti ndi mbe ne
Ba ti ndi mbe ne
Ba ti ndi mbe ne
Ba ti ndi mbe neiKalanga (They said I should sing in Kalanga)
Ba ti ndi mbe neiKalanga
Ba ti ndi mbe neiKalanga
Ba ti ndi mbe neiKalanga
Ba ti ndi mbe neiKalanga
Ba ti ndi mbe neiKalanga
Ba ti ndi mbe neiKalanga
Ba ti ndi mbe neiKalanga
Gala pasi, letja ku gohela (Let’s convene and stop making assumptions)
Matjilo edu a to fanana (Our lives are different)
A nto ku ziba (I don’t know you)
Ndi ko ti ganana (We’ve just met)
Akuna nthu wa ka lulama (There are no good people)
To zwagwa, to tjila to fa (We are born, we live and we die)
To thama dzaka yipa (We do bad things)
To thama dzaka lulama (We do good things)
Ne ti singa gake ku kutana (Even if we don’t intend on hurting each other)
Ba ti ndi mbe ne
Ba ti ndi mbe ne
Ba ti ndi mbe neiKalanga
Ba ti ndi mbe neiKalanga
Ba ti ndi mbe neiKalanga
Ba ti ndi mbe neiKalanga
Ba ti ndi mbe neiKalanga
Ba ti ndi mbe neiKalanga
Bukalanga ndi ko kanyi kwedu (Bukalanga is where I’m from)
Bukalanga ndi ko kanyi kwedu
Bukalanga ndi ko kanyi kwedu
Bukalanga ndi ko kanyi kwedu
Bukalanga ndi ko kanyi kwedu
Bukalanga ndi ko kanyi kwedu
Bukalanga ndi ko kanyi kwedu
Bukalanga ndi ko kanyi kwedu
No ti, ba ti, too ti, ma ti (You said, they said, we said, you all said)
Lulimi langu laka mandana (My tongue got stuck)
Matama a mila, nda ka a kangangwa (My words got lost, I forgot them)
Mekumbulo a no ndi nyepela (My mind lied to me)
Moyana wangu u no zwi ziba (But I can trust my heart)
A u to nyepa, ku ndili, ku ndili (It doesn’t lie to me)
Pangwe mangwana (Maybe tomorrow)
A ti gangana (When we cross paths)
To lebesana (We’ll talk to each other?)
Mangwanana, Masikati, Madekwana, To pindana (In the morning, the afternoon or the evening, we’ll cross paths)
Mangwanana, Masikati, Madekwana, To pindana
Tjithu itjetje tja nda piwa (This thing that is bestowed on me)
Nde tjangu tjose (Is mine and mine alone)
Tjithu itjetje tja nda piwa
Nde tjangu tjose
Tjithu itjetje tja nda piwa
Nde tjangu tjose
Tjithu itjetje tja nda piwa
Nde tjangu tjose
|
||||
10. |
Iron Woman
04:59
|
|||
|
I still have my period
Does that keep me valid?
A child might poke out
That means I am unbroken
Iron in my veins evaporate
I bleed the river Jordan
I’ve been poked, I’ve been scrutinized
Bleed, bleed, bleed, fall, ambulance
Bleed, bleed, bleed, fall, ambulance
Bleed, bleed, bleed, fall, ambulance
Bleed, bleed, bleed, fall, ambulance
Phallic science
Celebrity doctors
Scalpel slingers
Pill pushers
Phallic science
Celebrity doctors
Wellness hocus
Pill pushers
I still have a period
No matter, no matter what you say, you say
Random, phantom still the same
Womb in landfill scenario
Black women are the sufferers
Medical violence and silence
Wombless woman untimely ripped
Bleed, bleed, bleed, fall, ambulance
Bleed, bleed, bleed, fall, ambulance
Bleed, bleed, bleed, fall, ambulance
Bleed, bleed, bleed, fall, ambulance
Phallic science
Celebrity doctors
Scalpel slingers
Pill pushers
Phallic science, aren’t I a human?
Celebrity doctors, fame never saved a soul
Wellness hocus, ain’t I still a woman though?
Pill pushers, money is the god of criminals
Phallic science, aren’t I a human?
Celebrity doctors, fame never saved a soul
Wellness hocus, ain’t I still a woman though?
Pill pushers, money is the god of criminals
Phallic science, aren’t I a human?
Celebrity doctors, fame never saved a soul
Wellness hocus, ain’t I still a woman though?
Pill pushers, money is the god of criminals
Phallic science, aren’t I a human?
Celebrity doctors, fame never saved a soul
Wellness hocus, ain’t I still a woman though?
Pill pushers, money is the god of criminals
|
||||
11. |
Work
04:35
|
|||
12. |
Modimo
01:52
|
|||
|
(Setswana)
Modimo, re baka wena (God we praise you)
Modimo, re baka wena
Tshotlhe, tshotlhe (All things, all things)
Tshotlhe di entswa ke wena (All things are orchestrated by you)
Modimo, re baka wena (God we praise you)
Modimo, re baka wena
Tshotlhe, tshotlhe
Tshotlhe di entswa ke wena
Modimo, re baka wena
Modimo, re baka wena
Modimo, re baka wena
Modimo, re baka wena
|
||||
13. |
Mme Mma Ndi
05:39
|
|||
|
(Kalanga)
Mma ka ndi dia maitseo (You taught me how to be polite)
Mma ka ndi pa bhutu (You taught me ubuntu)
Mma ka ndi dia bukamu (You have taught me about family)
Ndo mu boka dumbu, dumbu (I thank you)
Mma ka ndi dia maitseo
Mma ka ndi pa bhutu
Mma ka ndi dia bukamu
Ndo mu boka dumbu
Mme ma ndi mu budze (Mother, let me tell you)
A nte dili nthu uwoya (I’m not that person anymore)
Makole majinji a pinda (Many years have gone by)
Ma ndi tuma kule (You sent me far away)
Nda bona hango (I’ve seen the world)
Nda hangana ne bezwitjabatjaba (I’ve met with people from all over the world)
Ndo mu tja (I still fear you)
Bugale gwenyu gwe ntolo, nde gwe shumba (You were fierce, like a lion)
Ndo gaka mu budza malebeswa (I want to tell you the truth)
A nto haka ku mu gwadzisa (but I don’t want to hurt)
Ngono, ma ndi mu budze (But let me tell you this)
A ntja yenda ku tshipi (I no longer attend church)
Ndi tja mu da (I still love you)
Ndi tja nda ndzimu (I still love God)
Mma ka ndi dia maitseo (You taught me how to be polite)
Mma ka ndi pa bhutu (You taught me ubuntu)
Mma ka ndi dia bukamu (You have taught me about family)
Ndo mu boka dumbu, dumbu (I thank you)
Mma ka ndi dia maitseo
Mma ka ndi pa bhutu
Mma ka ndi dia bukamu
Ndo mu boka dumbu
Mme ma ndi mu budze (Mother, let me tell you)
A nte dili nthu uwoya/wa ntolo (I’m not that person anymore)
Makole majinji a pinda (Many years have gone by)
Ma ndi tuma kule (You sent me far away)
Nda bona hango (I’ve seen the world)
Nda hangana ne bezwitjabatjaba (I’ve met with people from all over the world)
Ha nda gwadziswa kwazo ne bathu, ndo so tukana (When people hurt me, I sometimes swear at them)
Kuna bathu ba no ti, “Ngwana uwoya, hana buthu” (There are people out there who say, “Your child doesn’t have any manners”)
Tjiambalo tjangu tje kumbukutja Koga koga ndi zwitambana (My bathing suit is nothing but a bunch of strings)
Ndo ngwa busukwa, kudzibara, kudzipoto kene muNzi (I drink alcohol at the bar, at shebeens and at home)
Ha ndi na mathatha ku tata nlume, Ha ndi singa tjanšake (I’ll kick a man out if I don’t want him anymore)
Ndi tja mu da (I still love you)
Ndi tja nda ndzimu (I still love God)
Mma ka ndi dia maitseo (You taught me how to be polite)
Mma ka ndi pa bhutu (You taught me ubuntu)
Mma ka ndi dia bukamu (You have taught me about family)
Ndo mu boka dumbu, dumbu (I thank you)
Mma ka ndi dia maitseo
Mma ka ndi pa bhutu
Mma ka ndi dia bukamu
Ndo mu boka dumbu
Mma ka ndi dia maitseo
Mma ka ndi pa bhutu
Mma ka ndi dia bukamu
Ndo mu boka dumbu, dumbu
|
||||
14. |
Simon Says
03:09
|
|||
|
The world revolves around my head
Go ‘head forward with time, the wings it flies
Flies swarm his face
Phase one of three
The lines are drawn
You here
This mine
Mines deep
Long, long live the king
King, king, king, kin, kin, kin
The kin are near and far borders keep us apart
The kin are near and far borders keep us apart
The kin are near and far borders keep us apart
The kin are near and far borders keep us apart
The kin are near and far borders keep us apart
The kin are near and far borders keep us apart
The kin are near and far borders keep us apart
The kin are near and far borders keep us apart
The mountain views are peer reviewed
3 out of 5, 4 natives stayed to be your guide
1 ticket left
Scale up the ruins
360 views
Authentic local food
“Off to your left you’ll see the old habitat preserved
Duty free culture 50% off
Offset carbon emissions with purchase”
“Is that the click language?”
The kin are near and far borders keep us apart
The kin are near and far borders keep us apart
The kin are near and far borders keep us apart
The kin are near and far borders keep us apart
|
||||
15. |
Sananapo
01:25
|
|||
|
(Setswana)
Sananapo, Sananapo
Sananapo, Sananapo
Ba mmolaile, Sananapo (They killed Sananpo)
Ba mpha lesapo, Sananapo (They gave me Sananapo’s bone to eat)
Sapo ka gana, Sananapo (I refused the bone, Sananapo)
Ga ke je motho, Sananapo (I don’t eat human, Sananpo)
Ga ke je mong wa me, Sananapo (especially when they are my owner’s bones, Sananpo)
Sananapo, Sananapo
Sananapo, Sananapo
Ba mmolaile, Sananapo
Ba mpha lesapo, Sananapo
Sapo ka gana, Sananapo
Ga ke je motho, Sananapo
Ga ke je mong wa me, Sananapo
|
||||
16. |
It's Me
06:12
|
|||
|
Waking fever swirling deceiving
And I’m swimming in this pool of blood of my own
And I’m hoping to receive the touch of my own
Take it slowly
While you wake
You’re not lonely
Let go of me
Let go of me
Let go of me
Take over me
Take over me
Take over me
On and on and on and
On and on and on and
On and on and on and
On and on and on and
Hold on to this life don’t let it go
Where you where you where you where you running?
Can you try crawl to me and hold my hand
And take me where, where, where
And take me near
Release me, this isn’t gonna last forever
This isn’t gonna last forever
But life goes on and on
Life goes on and on
On and on and on and
On and on and on and
On and on and on and
On and on and on and
You’re on my body
(On and on and on and
On and on and on and)
You’re on my case
(On and on and on and
On and on and on and )
As if I chose it
(On and on and on and
On and on and on and)
Now I’m burdened by it
(On and on and on and
On and on and on and)
They say, you is me and me is you cause we live in the same space
But why do you fight me so hard I can’t remember to breathe
What if you look inside you find the enemy, the enemy
Disguised with all the sympathies, the sympathies
You’re your own little fox
And you’re gnawing up your socks
You made your own hell now you’re sitting in it
You try to escape but it’s hard ain’t it
The answer’s in the picture
But the picture’s on a fixture
That you can’t reach
On and on and on and
On and on and on and
On and on and on and
On and on and on and
You’re on my body
(On and on and on and
On and on and on and)
You’re on my case
(On and on and on and
On and on and on and )
As if I chose it
(On and on and on and
On and on and on and)
Now I’m burdened by it
(On and on and on and
On and on and on and,
You’re on my body)
The answer’s in the picture
But the picture’s on a fixture
(On and on and on and
On and on and on and
You’re on my case
On and on and on and
On and on and on and)
The answer’s in the picture
But the picture’s on a fixture
(On and on and on and)
The answer’s in the picture
But the picture’s on a fixture
(On and on and on and)
The answer’s in the picture
But the picture’s on a fixture
That you can’t reach
|
||||
Lollise New York, New York
Lollise is a musician, visual artist and fashion designer from Botswana, currently living in NYC. Using sound, color and movement, Lollise tells stories of real and imagined worlds, multidimensional and nuanced, historical and futuristic.
If you like Lollise, you may also like: